目前的翻譯行業(yè),國家并沒有給出一個定性的規(guī)定,說哪些是合格的翻譯公司,哪些是不合格的翻譯公司。面對這種情況,翻譯公司翻譯資質(zhì)就可以作為很重要的一個參考項。也可以從公司的規(guī)模、翻譯流程的嚴(yán)謹(jǐn)度、翻譯人員的專業(yè)態(tài)度、處理的翻譯量等方面進(jìn)行相關(guān)事項的考慮。尋找方便快捷、翻譯優(yōu)質(zhì)、專業(yè)嚴(yán)謹(jǐn)、價格合理并合適自己的翻譯公司。那么,好的翻譯公司到底應(yīng)該具備哪些資質(zhì)?
一:公司成立注冊時間:
公司注冊成立年限與翻譯服務(wù)公司提供的服務(wù),翻譯質(zhì)量成直接正比關(guān)系,如果沒有強硬的服務(wù)實力,任何一家翻譯公司的存活年限都不會太長。只有成立一定年限(一般5年)以上的翻譯公司才會積累足夠的翻譯經(jīng)驗及譯員資源,保證翻譯項目或資料的質(zhì)量。
二:翻譯公司的資質(zhì)以及所屬譯員的質(zhì)量
翻譯公司資質(zhì)越多,可提供的翻譯種類越多,并且,服務(wù)質(zhì)量也是上乘的。因為只有擁有實實在在的硬實力,才能拿到國家給予的更多翻譯資質(zhì)。現(xiàn)在很多翻譯公司為了降低人力成本,大多數(shù)譯員都采用兼職的合作模式,而專職譯員人數(shù)的多少是翻譯公司實力的最根本體現(xiàn),專職譯員越多,公司翻譯質(zhì)量越高,這是毋庸置疑的。
三:客戶案例
通過客戶案例可以了解到:翻譯公司的行業(yè)領(lǐng)域,也可以從合作客戶的規(guī)模,數(shù)量,從側(cè)面得知翻譯公司的專業(yè)度,因為規(guī)模大的客戶一般對翻譯質(zhì)量,翻譯公司的資質(zhì)要求都比較苛刻。
四:翻譯公司的服務(wù)流程及團(tuán)隊
正規(guī)的翻譯公司應(yīng)當(dāng)有如下運營團(tuán)隊,并且有系統(tǒng)的作業(yè)流程。
1,銷售團(tuán)隊:專門負(fù)責(zé)翻譯服務(wù)的產(chǎn)品銷售,推廣公司翻譯產(chǎn)品。
2,項目團(tuán)隊:由項目經(jīng)理根據(jù)項目專業(yè)領(lǐng)域、語種、翻譯類型等諸多方面的要求,選擇與項目最匹配的翻譯服務(wù)人員。
3,校審團(tuán)隊:校審團(tuán)隊對翻譯稿件從詞匯、錯別字、單詞拼寫以及標(biāo)點使用等方面進(jìn)行校對,確保無遺漏,無錯譯。
4,售后團(tuán)隊:客戶在服務(wù)使用過程中,提出補充或修改要求,由售后服務(wù)團(tuán)隊將修改要求及補充要求告知項目經(jīng)理,項目經(jīng)理安排相關(guān)人員對客戶的提供相關(guān)服務(wù)。
五:商務(wù)環(huán)節(jié)
1,報價:如果直接口頭報價,而且對于報價細(xì)節(jié)含糊其辭,模糊不清這種的,不言而喻了。正規(guī)公司報價,都是根據(jù)翻譯的內(nèi)容,內(nèi)容的難易程度以及交稿時間來定,充分了解客戶的需求以及文稿后,會給出詳細(xì)名目的報價單。
2,合同及保密:達(dá)成合作后,正規(guī)公司一般會出具帶有法律效應(yīng)的標(biāo)準(zhǔn)合同,應(yīng)客戶要求也會簽訂相應(yīng)的保密協(xié)議。
3,發(fā)票:正規(guī)公司都會出具相應(yīng)的發(fā)票。
以上幾點就是北京海歷陽光翻譯公司給大家介紹的幾點有關(guān)于辨別一家翻譯公司翻譯資質(zhì)的注意事項,希望能夠給大家?guī)韼椭?/span>