国产激情久久精品_超清无码av在线播放麻豆_富婆精油按摩放荡对白视频_日韩人妻无码潮喷视频

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
英語(yǔ)翻譯中文要注意的幾個(gè)細(xì)節(jié) 當(dāng)前位置:首頁(yè) >  翻譯資訊

英語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系中日耳曼語(yǔ)族下的西日耳曼語(yǔ)支。根據(jù)以英語(yǔ)作為母語(yǔ)的人數(shù)計(jì)算,英語(yǔ)是最多國(guó)家使用的官方語(yǔ)言,英語(yǔ)也是世界上最廣泛的第二語(yǔ)言,也是歐盟,最多國(guó)際組織和英聯(lián)邦國(guó)家的官方語(yǔ)言之一。

對(duì)翻譯行業(yè)而言, 英漢互譯是較為常見(jiàn)的英語(yǔ)翻譯中文項(xiàng)目。譯員在英語(yǔ)翻譯中文過(guò)程中往往會(huì)出現(xiàn)許多細(xì)節(jié)性的誤譯。

  下面,海歷陽(yáng)光翻譯公司就和大家分享一些英語(yǔ)翻譯中文要注意的幾個(gè)細(xì)節(jié)。 

英語(yǔ)翻譯1.jpg

  1、數(shù)字英語(yǔ)翻譯中文

  在對(duì)數(shù)字進(jìn)行英語(yǔ)翻譯中文時(shí),應(yīng)該了解的是,如果數(shù)字式用于計(jì)量或統(tǒng)計(jì)時(shí),譯文應(yīng)該用阿拉伯?dāng)?shù)字進(jìn)行表示;

  比如原文數(shù)字是“10000”譯文還應(yīng)該是“10000”,原文“sixty million”,可譯為“6000萬(wàn)”;不能譯為“六十百萬(wàn)”。

  2、人名英語(yǔ)翻譯中文問(wèn)題

  人名一般都保留原文,如果需要英語(yǔ)翻譯中文,最好是參考有關(guān)文獻(xiàn)或者是詞典,大部分是采用音譯,但還是要視情況而定。

  人名一定要力求準(zhǔn)確英語(yǔ)翻譯中文,如果實(shí)在無(wú)法確定,可以跟客戶(hù)進(jìn)行確認(rèn)。

  3、國(guó)名英語(yǔ)翻譯中文問(wèn)題

  在對(duì)國(guó)名進(jìn)行英語(yǔ)翻譯中文是,一定要注意是否使用簡(jiǎn)稱(chēng),如果英文原文為全稱(chēng),那么英語(yǔ)翻譯中文過(guò)來(lái)的也應(yīng)該是全稱(chēng);

  如果英文原文為簡(jiǎn)稱(chēng),那么英語(yǔ)翻譯中文過(guò)來(lái)的可以使用簡(jiǎn)稱(chēng);

  比如說(shuō):英文原文為“The United States of America”一定要英語(yǔ)翻譯中文為“美利堅(jiān)合眾國(guó)”;如果英文原文為“USA”,則可譯為“美國(guó)”。

  在英語(yǔ)翻譯中文時(shí),有許多英語(yǔ)翻譯中文錯(cuò)誤來(lái)源于動(dòng)賓短語(yǔ)的翻譯不當(dāng)。許多人在翻譯時(shí)常常按照原文的順序——從左到右來(lái)確定動(dòng)賓短語(yǔ)的翻譯;

  即先確定動(dòng)詞的含義和翻譯,再確定賓語(yǔ)的含義和翻譯。但事實(shí)上,這種譯法很容易造成譯文的動(dòng)賓短語(yǔ)搭配不當(dāng)。

  在英語(yǔ)翻譯中文的過(guò)程中遇到賓語(yǔ)特別長(zhǎng)的句子時(shí),很多人往往容易根據(jù)習(xí)慣亦步亦趨地處理主、謂、賓的關(guān)系;

  結(jié)果導(dǎo)致中文譯文的賓語(yǔ)過(guò)長(zhǎng),整個(gè)句子顯得頭輕腳重,不符合漢語(yǔ)習(xí)慣。

  要解決這個(gè)問(wèn)題,大家可以采取換序原則:先把賓語(yǔ)譯出,然后再譯主語(yǔ)和謂語(yǔ)。

  由于英漢兩種語(yǔ)言在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上存在差異,導(dǎo)致在英語(yǔ)翻譯中文的過(guò)程中需要經(jīng)常對(duì)名詞詞組與分句進(jìn)行相互轉(zhuǎn)化;

  即把英文中的名詞性詞組譯成漢語(yǔ)中的分句形式,或?qū)⒂⑽闹械姆志湫问阶g成中文的名詞性詞組,從而使譯文更符合漢語(yǔ)習(xí)慣。

  以上就是海歷陽(yáng)光翻譯公司英語(yǔ)翻譯中文要注意的幾個(gè)細(xì)節(jié)的介紹, 希望能夠幫助您更好的了解對(duì)于英語(yǔ)翻譯中文工作。如果您有英語(yǔ)翻譯中文需求,海歷陽(yáng)光可以為您提供相應(yīng)的解決方案,具體的翻譯流程及翻譯價(jià)格請(qǐng)咨詢(xún)?cè)诰€客服, 也可以聯(lián)系我們,海歷陽(yáng)光翻譯將竭誠(chéng)為您服務(wù)。